1987.ucoz.org/

                  

Ваше мнение
Загадываете ли Вы желания под Новый год?
Всего ответов: 20
Меню сайта
Форма входа
Статистика




Этнопедагогика и этнопсихология

3 курс, ОДО, бак

 

 

Лекция

№7

 

Модуль 2. Основные проблемы и направления этнопедагогики и этнопсихологии. Мир детства: понятие и современные проблемы. Культурная идентичность современного школьника.

 

План лекции:

Этнокультурная вариативность социализации и воспитания детей. Мир детства: понятие и современные проблемы.  Социализация и инкультурация (М. Херсковиц). Этапы инкультурации. Механизм культурной трансмиссии и его виды. Исследования влияния воспитания на формирование национально-психологических особенностей (А. Кардинер, М. Мид, Р. Ронер, Б. и Дж. Уайтинг, У. Ламберт). Культурная идентичность современного школьника. Взаимозависимость возраста ребенка и его национально- культурной идентификации. Особенности систем воспитания в разных странах. Обряды инициации: функции и формы проявления.

Этническая адаптация. Межкультурная адаптация, аккультурация, психологическая аккультурация. Этапы адаптации. «Культурный шок» (К. Оберг). Факторы, влияющие на протекание культурной адаптации. Реадаптация. Геноцид, ассимиляция, сегрегация, интеграция – последствия межкультурного контакта для этнической группы. Варианты отношения к межкультурному контакту.

 

 

Тезисы лекции:


13.  В психоло­гии накоплены данные о значительных различиях в про­текании процесса межкультурной адаптации и его продолжительности — от нескольких месяцев до 4-5-лет — в зависимости от характеристик визитеров и переселен­цев и особенностей своей и чужой культур. Если своя и чужая культура резко отличаются друг от друга, то про­цесс адаптации удлиняется и может отсутствовать. Степень выраженности культурного шока и продол­жительности межкультурной адаптации определяется многими факторами, индивидуальными и групповыми. К факторам первого типа относятся: индивидуальные характеристики — демографические и личностные: воз­раст, пол, образование, особенности личности. Быстро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школьников этот процесс может оказаться трудным и мучительным — т.к. в классе они должны во всем похо­дить на своих соучеников: и внешним видом, и манера­ми, и языком, и даже мыслями. Пожилые люди практи­чески не могут адаптироваться в инокультурной среде, замыкаются в себе и привычном образе мыслей. Хуже, чем мужчины, адаптируются женщины с низким уров­нем образования и профессионального опыта из тради­ционных культур. Чем выше образование, тем меньше проявляются симптомы культурного шока и тем быст­рее человек может адаптироваться. Некоторые личност­ные качества могут облегчать или затруднять культур­ную адаптацию. Человек, склонный к анализу и позна­нию («когнитивно сложный человек»), устанавливает бо­лее короткую социальную дистанцию между собой и пред­ставителями другой культуры и быстрее адаптируется. Люди, обладающие свойством использовать при катего­ризации более крупные категории, обобщать свой новый опыт и объединять его с прежним культурным опытом, лучше адаптируются к новому окружению, чем те, кто дробно категоризует окружающий мир. Авторитарные, ригидные личности менее эффективно овладевают новы­ми социальными ценностями, нормами и языком. Для жизни в чужой культуре лучше подходит чело­век профессионально компетентный, имеющий высокую самооценку, общительный экстраверт, в системе ценнос­тей которого большое место занимают общечеловеческие ценности, открытый для самых разных взглядов, инте­ресующийся окружающим, а при урегулировании кон­фликтов выбирающий стратегию сотрудничества. Лич­ностные особенности человека должны находиться в со­гласии с новыми культурными нормами: если чужая культура приветствует направленность личности на соб­ственный субъективный мир, а не на мир внешних объ­ектов, то к ней быстрее адаптируется интроверт, а не экстраверт. Обстоятельства жизненного опыта человека (степень его предыдущего знакомства с историей, культурой, особенно языком того народа и страны,куда он переселяется, пред­ыдущий опыт пребывания в любой другой инокультурнои среде, умение устанавливать дружеские отношения с мес­тными жителями, контактировать с ними) существенно влияют на скорость и эффективность адаптации.

14.  Чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется пред­ложенный И.Бабикером с соавторами индекс культур­ной дистанции, который включает язык, религию, струк­туру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду. На степень культурно-психоло­гической дистанции влияют: наличие или отсутствие конфликтов, войн, геноцида и история отношений меж­ду двумя народами; степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке; равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных кон­тактах; особенности родной культуры. Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций — граждане восточных стран. Плохо адаптируются представители так называемых «ве­ликих держав» из-за присущего им высокомерия и не­знания ими других языков, кроме собственного. Исследования показали, что чем меньше государство, тем боль­ше языков знают его жители, а значит, имеют больше возможностей для успешной межкультурной адаптации. Например, 42% граждан Люксембурга и только 1% фран­цузов, англичан и немцев указали, что могли бы объяс­ниться на четырех языках. Легче адаптироваться в странах, где на государственном уровне и реально-бытовом .уровне проводится политика культурного плюрализма, которая предполагает равенство, свободу выбора и парт­нерство представителей различных культур, где не отго­раживаются от иностранцев (канадское и шведское пра­вительство проводят такую политику с 70-х годов). Серь­езное влияние на адаптацию оказывают и ситуативные факторы — уровень политической и экономической ста­бильности в стране пребывания, уровень преступности, степень безопасности мигрантов.

15.  Если человеку, достигшему адаптации в чужой куль­туре, приходится возвращаться на свою родину, то на­ступает период реадаптации, или «шок возвращения». В первое время они находятся в приподнятом настроении, рады встрече с родственниками и друзьями, возможнос­ти общаться на родном языке, но затем с удивлением замечают, что особенности родной культуры восприни­маются ими как непривычные или даже странные, неоп­тимальные. По мнению ряда исследователей, этапы реадаптации повтбряют U-образную кривую, поэтому для всего цик­ла «адаптация к чужой культуре — реадаптация в ро­дной культуре» — была предложена концепция W-об-разной кривой адаптации.

16.  Последствия межкультурного контакта для этничес­кой группы могут быть 4-х типов: геноцид, т. е. уничто­жение противостоящей этнической группы и культуры (например, геноцид индейцев); ассимиляция, т. е. постепенное добровольное или принудительное принятие обычаев, верований, норм доминан­тной группы вплоть до полного растворения в ней (ассимиляция северных народов России); сегре­гация, т. е. курс на раздельное развитие этнических групп (русский и прибалтийские народы); интеграция, т. е, сохранение этническими груп­пами своей культурной идентичности при объединении в единое сообщество на новом значимом основании (русские и белорусы).

17.   Неудачи и проблемы при культурной адапта­ции необходимо рассматривать не как патологические симптомы, а как отсутствие определенных знаний и на­выков. Поэтому должна быть организована возможность приобретения человеком знаний об обычаях, нормах, ценностях, стереотипах поведения другого народа  без разрыва с собственной культурой.

 

Основная литература:

1.      Кукушин В. С., Столяренко Л. Д. Этнопедагогика и этнопсихология. Ростов-на-Дону; Феникс, 2000.- 448 с.

 

Дата: 27 сен 2010

Орлов А. О.

1987.ucoz.org



Copyright www.1987.ucoz.org © 2024